s i s t e m a o p e r a c i o n a l m a g n u x l i n u x | ~/ · documentação · suporte · sobre |
Next
Previous
Contents
6. Poslovenjenje razlicnih programovNa tem mestu bi se v idealnem svetu opis poslovenjenja Linuxa lahko koncal. Povedali smo vse potrebno o vnosu in izpisu nasih znakov, ter kako z definiranjem spremenljivk okolja programom dopovemo, da delamo s slovenskimi besedili. To poglavje je takorekoc v celoti posveceno izjemam -- programom, ki iz taksnih ali drugacnih razlogov ne uporabljajo lokalizacijskih spremenljivk, alternativnim metodam za vnos ali izpis znakov, ki v izjemnih primerih (npr. ce nimamo tipkovnice s slovenskimi znaki) lahko vseeno pridejo prav, in podobnemu.
6.1 Ukazne lupinebashNastavitve ukazne lupine
Te tri vrstice je morda pametno dodati tudi v /etc/skel ,
tako da jih podedujejo tudi vsi na novo ustvarjeni uporabniki.
Tole se sicer ne navezuje na slovenscino, ko ste ze pri poslu, si
lahko zivljenje olajsate se s tem, da tipkam
tcshVnos osembitnih znakov omogocimo, ce v nastavitveno datoteko (/etc/csh.login za skupne nastavitve oz. ~/.tcshrc ali ~/.cshrc za osebne nastavitve) dopisemo vrstico:
Med nami: kaze, da je ukazni lupini Pazite: ukazna lupina mora biti prevedena z vklopljeno izbiro ``8-bit''! To lahko preverite z ukazom ``set'':
Pomemben je tisti ``8b''. Ce se pri vas ne izpise, vam verjetno ne
preostane drugega, kot da snamete izvorno kodo in jo prevedete.
6.2 Terminalski emulatorjixtermV datoteki ~/.Xresources (osebna nastavitev) ali pa v datoteki /usr/lib/X11/app-defaults/XTerm (skupna nastavitev) dolocimo pisave, ki jih uporablja XTerm. Izberemo pisavo, ki ima vse znake enako siroke, npr. ,,fixed`` ali ,,Courier``, in je kodirana po razporedu ISO Latin 2. Zgled:
Primerne pisave lahko izpisemo z ukazom
rxvtPo podatkih v ceskem HOWTO
6.3 Pisarniski paketiWordPerfect(Jaka Mele, Vse naredim pod Linuxom!, Win.Ini, l.6, st.9, str.60) WordPerfect ima vse potrebne znake ze v svoji tabeli. Vse, kar moramo napraviti, je da za nase crke definiramo makroukaze. Recimo, da bi radi definirali crko S (velika crka S s stresico). Pricnemo s snemanjem makroukaza (recimo mu Scaron), skocimo v tabelo znakov, v njej izberemo crko S, zakljucimo makro in nazadnje pri nastavitvah povezemo makro z izbrano tipko. (Jaka Mele,
Datoteko SLO.WGK s prireditveno tabelo za slovensko tipkovnico najdete na
(Andrej Komelj,
Star Office(Jaka Mele, Vse naredim pod Linuxom!, Win.Ini, l.6, st.9, str.60) StarOffice je malce tezavnejsi, zato, ker rabi dodatne Type1 fonte, pa vendarle povejmo recept se zanj. Kot prvo si torej moramo dobiti slovenske oziroma latin2 pisave (pfb, afm, fonts.dir in fonts.scale) iz recimo ftp streznika drustva uporabnikov linuxa slovenije ftp://ftp.lugos.si/pub/lugos/arhiv/Type1-Latin2-Fonts/, datoteki l2afm004.zip in l2pfb004.zip). Nato arhiva odpremo v /usr/lib/X11/fonts/Type1.Latin2/, ter ta imenik dodamo v spisek imenikov s pisavami, ki jih uporabi XWindow streznik. To naredimo tako, da v datoteko /etc/X11/XF86Config dopisemo:
Za tem pozenemo
ter se
Applixware(Boris Pozar, Z Lugosovega streznika snamemo pisave TrueType v kodnem naboru ISO
8859-2. Potem jih kot
6.4 UrejevalnikiGNU emacsEmacs je, tako kot njegov avtor, kontroverzni Richard M. Stallman, urejevalnik, glede katerega ljudje niso indiferentni: ali ga obozujejo, ali pa sovrazijo. Emacs je vec kot urejevalnik; je takorekoc nacin zivljenja. V njem lahko pisete programe, iz njega poganjate prevajalnik, pisete besedila, poganjate crkovalnik, poganjate TeX, berete posto in novice... Ko enkrat v resnici dobro obvladate Emacs, imate realne moznosti, da se vam se dobrsen del naslednjega stoletja ne bo treba nauciti nobenega novega urejevalnika. Dokazano pa ljudje shajajo tudi brez njega.
Starejse izdaje programa GNU emacsPrivzeta nastavitev urejevalnika je omejitev na sedembitne znake (ASCII). Nastavitev spremenimo tako, da v datoteko z nastavitvami dodamo naslednjih nekaj vrstic: ;; Omogocimo izpis znakov s kodo vecjo od 127 (standard-display-european t) ;; Omogocimo vnos znakov s kodo vecjo od 127 (set-input-mode (car (current-input-mode)) (nth 1 (current-input-mode)) 0) Prilagoditev Emacsa je mozno izvesti v eni od naslednjih datotek z nastavitvami:
Z vnosom in izpisom nasih znakov seveda se ni konec zgodbe o
prilagoditvi Emacsa za slovenscino. Zelimo na primer tudi, da se ukaza
GNU emacs 20Z zadnjo izdajo urejevalnika Emacs in standardno slovensko tipkovnico je prilagoditev posebno enostavna. Vse, kar potrebujemo, je ;;; Turn on Latin-2 both as input and output method (Emacs 20.* ;;; and onwards) (set-language-environment "Latin-2") Kasneje lahko nacin Latin-2 izberemo za vnos in izpis v menuju Mule / Set Language Environment / European / Latin-2.
crispCrisp je urejevalnik v duhu urejevalnika Brief z burno zgodovino. Napisal ga je Paul Fox iz Anglije in ga distribuiral kot ``program na pokusino'' (shareware). Zadnja taksna razlicica je 2.2e iz leta 1991 in je po nekaterih vesteh avtor ne podpira vec. Novejse (trenutno 5.1) pa trzi podjetje Vital, Inc. iz Teksasa, ZDA. Crisp je nekako blizje pecejevskemu duhu, kot pa sta Emacs in Vi; ce se nobenega od teh dveh ne morete navaditi, je morda Crisp prava izbira. Privzeta nastavitev urejevalnika Crisp 2.2e je, da znakov s kodami od
127 dalje ne prikaze, ampak izpise njihovo sestnajstisko kodo, ki jo
uvede z znakoma
Rezultat, popravljeni xterm.cm, postavimo med ostale,
navadno v imenik /usr/local/lib/crisp/macros/tty.
Makro
Ales Kosir je napisal za Crisp makro
Z njim lahko vnasamo nase znake tudi na tipkovnicah, ki nimajo
primernih tipk na nacin: namesto c vtipkamo "c , makro
pa pretvori zaporedje v ustrezen znak. Poleg ISO Latin 1 podpira
se nekaj drugih kodiranj, ki so v uporabi v nasih krajih.
Navodila za uporabo so na voljo tudi prek WWW:
Del distribucije Caldera OpenLinux je tudi ``lahka'' izvedba urejevalnika Crisp, CRiSP LiTE. Caldera ponuja tudi moznost kasnejse ugodnejse nadgraditve na polno izvedbo. CRiSP LiTE nima zgoraj opisanih tezav z vnosom osembitnih znakov.
viUrejevalnik Po izkusnjah pisca tako originalni
6.5 Elektronska postaPinePine najprej prebere skupne nastavitve iz
/usr/local/lib/pine.conf (ali /etc/pine.conf,
zatem pa se osebne nastavitve iz ~/.pinerc. V enem ali
drugem poiscemo niz ... # character-set should reflect the capabilities of the display # you have. Normal default is US-ASCII. Typical alternatives # include ISO-8859-x, where x is a number between 1 and 9. character-set=ISO-8859-2 ...
elmOpozorilo: pisec ze dolgo ne uporablja vec tega programa in zapisanega
ni preveril. Danski in nemski HOWTO trdita, da je bodisi dovolj
v ukazni lupini postaviti spremenljivko ... charset=iso-8859-1 displaycharset=iso-8859-1 textencoding=8bit ... Vse ISO 8859-1 bi bilo pri nas verjetno potrebno nadomestiti z ISO 8859-2. Se enkrat prosim koga, ki ta program v resnici uporablja, da opise svoje izkusnje.
Netscape MailV Netscape Mail 4.06 je mozno pisati nase znake v telesu sporocila, ne pa tudi v glavi. Ko imamo enkrat namescene nase pisave in urejeno preslikavo tipkovnice (razdelka Pisave pod X11 in Tipkovnica pod X11), le se v menuju View postnega programa izberemo ``Encoding'', tam pa ``Central European (ISO-8859-2)''. Vesel bom opisa izkusenj z drugimi izdajami programa Netscape Mail.
6.6 Svetovni splet
LynxLynx pozna od izdaje 2.5 dalje tudi kodno stran ISO 8859-2. Nastavimo
jo lahko na enega od treh nacinov. Prvi je, da izberemo
In zadnji je, da v datoteki /usr/lib/lynx.cfg (skupna
nastavitev)
Netscape Navigator(Metod Kozelj, Netscape Navigator, pa tudi brkljalnik iz Netscape Communicator, uporabljata nabor znakov, ki ga nudi X Windows System. Za prikaz nasih znakov je torej najprej namestiti pisave za X11 (poglavje Pisave pod X11). Ko Navigator zazenemo, sam ugotovi, da so na voljo tudi pisave za 'Central European (ISO-8859-2)'. Ce pregledujemo stran, ki brkljalniku pravilno sporoci uporabljeni nabor znakov, potem Navigator avtomaticno uporabi pisavo s pravim kodnim naborom. Seveda lahko spremenimo osnovno velikost crk ali pa obliko za proporcionalno pisavo. To storimo tako, da v 'Edit / Preferences / Appearance / Fonts' dolocimo, da spreminjamo nastavitve za srednjeevropske pisave ('For the Encoding / Central European (iso-8859-2)'), potem pa izberemo, s katero pisavo naj Navigator prikazuje tekste. Navigator nam sam ponudi le pisave s pravim naborom znakov. Ce pregledujemo strani, ki imajo sicer pravilen razpored crk (razpored ISO 8859-2 in ne Windows-1250), pa Navigator ne uporabi pisave s pravim razporedom crk, lahko razpored preklopimo rocno z izbiro ,,View / Encoding / Central European (ISO-8859-2)``. Ob izbiri pisave s pravilnim razporedom crk in ob pravilnem razporedu tipk na tipkovnici lahko uporabljamo nase crke tudi pri pisanju v modulu 'Page Composer'. Netscape Communicator 4.06 in novejsi znajo na Unixih, ki imajo
namescene pisave ISO 8859-2, prikazati tudi strani, napisane v kodni
strani Microsoft CP1250, oznacene kot
Spletni streznikiOpomba: spodnje besedilo je prevod navodil ,,Configuring WWW Server for ISO 8859-2`` http://sizif.mf.uni-lj.si/linux/cee/app/httpd.html, ta pa se v veliki meri naslanjajo na besedilo Marka Martinca ,,Resitev problema slovenskih sumnikov v HTML dokumentih`` http://www.ijs.si/doc/www-csz.html.
Nacela
Prakticni oziriKdaj je uporaba kodnega razporeda ISO 8859-2 priporocljiva, kdaj pa ne? Znotraj intraneta (notranjega informacijskega sistema) v okolju, kjer se uporablja ISO 8859-2, je morda smiselno ta razpored uporabiti za vse spise. Ce pa je informacija namenjena sirsemu obcinstvu, pa je potrebno vedeti, da je uporabniki zunaj srednje ali vzhodne Evrope, kjer se ta kodni razpored uporablja, informacije morda ne bodo mogli prikazati. Veljavno dolocilo prenosnega protokola HTTP namrec od spletnih brskalnikov ne zahteva, da prikazejo spise HTML, ki uporabljajo kodni razpored ISO 8859-2. V primeru, da brskalnik ne zmore prikazati strani v zahtevanem kodnem razporedu, lahko ta problem ignorira in stran (nepravilno) prikaze v nekem drugem kodnem razporedu (navadno ISO 8859-1), ali pa ponudi, da spis shranimo na disk. Zato je priporocljivo, da vstopne tocke v vas informacijski sistem ne uporabljajo kodnih razporedov, razlicnih od ISO 8859-1.
Podrobnosti izvedbeObdelali bomo tri metode, s katerimi lahko spletni streznik prilagodimo, da pravilno postreze uporabniku s spisom, kodiranim po ISO 8859-2:
Dolocitev nove pripone za staticne spiseOb zahtevku za spis vecina spletnih streznikov izve zvrst staticnih
spisov iz pripone datoteke ter na osnovi tega izdela glavo MIME, s
katero opremi spis, preden ga izroci prejemniku. Vec razlicnih pripon
lahko ustreza isti zvrsti spisa (priponi Nobene splosne metode ni, ki bi dovoljevala uporabo pripone
Tukaj predlagana resitev izkorisca zmoznost spletnih streznikov, da
dolocijo novo pripono datoteke in jo vezejo na zvrst spisa
Dinamicno prekodiranjeNa vsakem spletnem strezniku, ki podpira vmesnik Common Gateway Interface (CGI) lahko izvedemo dinamicno prekodiranje spletnih spisov. Poleg dobrih strani (iz enega samega izvora lahko ponudimo spletni spis v mnogo razlicnih kodnih razporedih) ima ta metoda tudi slabe: pretvarjanje spisa po eni strani porablja procesorski cas streznika, po drugi pa dinamicnih spisov posredniki (angl. proxy) navadno ne shranjujejo v medpomnilniku, zato z njimi dodatno obremenjujemo komunikacijske vode. Primera skriptov, ki izvajata dinamicno prekodiranje:
Sledijo tri resitve, ki uporabljajo posebnosti in nestandardne razsiritve programske opreme. Prvi dve se nanasata na spletni streznik, zadnja na priljubljeni spletni brskalnik Netscape Navigator. Istega problema se je lotil G. Nicol s predlogom ``MIME Header Supplemented File Type''.
Metainformacija za spletni streznik W3CSpletni streznik W3C (nekoc poznan kot CERN WWW) omogoca dodajanje metainformacije v glave MIME odhodnih spisov. Po privzeti nastavitvi isce streznik metainformacije v datotekah s
pripono
Datoteke ASIS za streznik ApacheStreznik Apache doloca poseben tip datoteke, imenovan ASIS. Streznik poslje datoteko ASIS odjemniku natancno taksno, kot je (angl. ``as is''), ne da bi jo opremil z glavo, ki jo sicer zahteva protokol HTTP. Datoteka sama mora zato vsebovati vsa potrebna polja, ki jih zahteva protokol HTTP, tem sledi prazna vrstica in vsebina spisa HTML. V nastavitveni datoteki za streznik dolocimo, da pripona
Primer datoteke ASIS:
Kot vidite, morate v datoteko vkljuciti tudi tromestno odzivno kodo
streznika. Streznik vedno doda polji
Znacka <META> z oznacbo HTTP-EQUIVV dolocilu HTTP 2.0 predlagana znacka Primer spisa z metainformacijo o uporabljenem kodnem razporedu v zaglavju spisa:
6.7 Delo na oddaljenem racunalnikuZ ukazoma Tezave z osembitnimi znaki pri tem so redko posledica napacne nastavitve v maloprej omenjenih programov, saj privzeti nastavitvi pri obeh podpirata osembitne znake. V primeru tezav se poleg teh programov splaca pogledati se
TelnetTelnet eksplicitno pripravimo do vzpostavitve osembitne zveze
z ukazom
Telnet omogoca tudi, da si nastavitve za izbrane racunalnike vnesemo v nastavitveno datoteko, ~/.telnetrc. Vnosi imajo obliko:
rloginPrivzet nacin zveze pri programu ``rlogin'' je osembiten, eksplicitno pa lahko to dolocimo z dolocilom ``-8'':
6.8 TeX in LaTeXPoslovenjenje paketa LaTeX obsega
Podporo za neangleske jezike v LaTeXu je poenotil paket
Z uporabo izbire ``slovene'' v paketu
V novi razlicici LaTeXa (LaTeX2e) lahko s paketoma
\documentclass[a4paper]{article} \usepackage[slovene]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin2]{inputenc} \begin{document} Ceprav se pouk na zeleznicarski soli v Sentvidu obicajno konca sele ob stirih, odpesacijo ucenci iz obcin Zelimlje in Zetale domov ze cetrt cez tri. \end{document}
LaTeX 2.09V starejsi razlicici paketa LaTeX, LaTeX 2.09, ne moremo
uporabiti mehanizma \documentstyle[latin2]{article} \begin{document} ... \end{document} Stil latin2 je na voljo na vseh streznikih CTAN, npr.
Slovenska pravila za deljenje besedDatoteko s slovenskimi pravili za zlogovanje besed je v okviru svoje
diplomske naloge leta 1990 izdelal Matjaz Vrecko, in jo predal v last
slovenskemu drustvu uporabnikov sistema TeX (TeXCeH). Na voljo je za
individualno uporabo brez namena pridobivanja premozenjske koristi. Od
leta 1995 dalje zanjo skrbi dr. Leon Zlajpah z IJS, ki jo je
posredoval tudi skrbniku sistema sistema V distribuciji teTeX, ki je najbolj priljubljena distribucija
na Unixu, vklopimo podporo za slovenske delilne vzorce tako, da kot
administrator pozenete program Pisec teh vrstic je imel nepojasnjene tezave z datoteko
sihyph22.tex, ki so enako cudezno izginile, ko mu je
dr. Zlajpah poslal novo izdajo slovenskih delilnih vzorcev. Dobimo jo
lahko na
ftp://sizif.mf.uni-lj.si/pub/i18n/tex/sihyph23.tex in jo
postavimo ob bok stari datoteki, navadno v imenik
/usr/TeX/texmf/tex/generic/hyphen/. Pozenemo
Dodatne informacije o slovenski skupini uporabnikov TeX najdete na
LyX(Roman Maurer, <roman.maurer@fmf.uni-lj.si>) Ce uporabljamo LyX s standardno slovensko tipkovnico (102/105 tipk), ga lahko enostavno prilagodimo za delo s slovenscino:
Zaradi napake v LyXu do vkljucno 1.0.0pre2 ni mogoc vnos 8-bitnih
znakov v matematicnem tekstovnem nacinu (math text mode). Pomagamo si
tako, da postavimo kar celo formulo kot TeXovo kodo
( 7-bitni vnos sumnikov kot
Nase znake bomo zdaj dobili s pritiskom na Datoteka emacs.bind je v imeniku ~/.lyx/bind/. Ce je se ni, lahko napravimo kopijo sistemske z imenika /usr/share/lyx/bind/ in jo popravimo. Ce imamo staro slovensko tipkovnico (ameriska s csz namesto ~{`),
lahko uporabimo premapiranje tipkovnice v Latin 2
Alena Salamuna
Ustrezna datoteka slovene.kmap je tipicno v imeniku /usr/share/lyx/kbd/. Takole pa lahko uporabimo crkovalnik ispell za crkovanje slovenskih spisov:
V slovenski izdaji urejevalnika LyX pa:
Pregled besedila na zaslonuV Evropi je standardni format papirja A4, kar moramo dopovedati tudi programom za pregled besedila na zaslonu:
Stvarna kazalaNajpogostejse orodje za izdelavo stvarnih kazal v sistemu TeX je Makeindex. Ta je le omejeno lokaliziran (poleg angleskih pozna se nemska pravila za razvrscanje) in nase abecede ne pozna. Stvarno kazalo v LaTeX izdelamo z ukazom \documentclass[a4paper]{article} \usepackage[slovene]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage{makeidx} \makeindex \begin{document} Ceprav se pouk na zeleznicarski soli\index{s~ola@sola!z~eleznic~arska@zeleznicarska} v Sentvidu\index{S~entvid@Sentvid} obicajno konca sele ob stirih, odpesacijo ucenci iz obcin Zelimlje\index{Z~elimlje@Zelimlje} in Zetale\index{Z~etale@Zetale} domov ze cetrt cez tri. \printindex \end{document} Trik je v tem, da
Prvi
6.9 groffGroff nudi precej omejeno podporo za nase znake. Pri izpisu na zaslon
(nacin Henryk Paluch je napisal paket
Izpis v obliki PostScript v casu pisanja tega spisa se vedno ne
deluje, ceprav bi se mehanizme iz paketa ``ogonkify'' Juliusza
Chroboczka podobno kot v programu ``a2ps'' verjetno dalo uporabiti
tudi tu. Se najvecji problem je verjetno ta, da je paket ``groff''
osirotel, saj ga prvotni avtor, James Clark, ne vzdrzuje vec.
Za paket groff-latin2 zdaj skrbi Jan Kasprzak
<kas@fi.muni.cz>, najdete ga na
6.10 PerlOd izdaje 5.004 dalje tudi Perl podpira lokalizacijo. Nastaviti moramo primerne spremenljivke okolja in bodisi v programu uporabiti klic use locale; bodisi poklicati Perl z izbiro -Mlocale . Nekaj primerov;
preizkus smo si sposodili pri Janu Pazdziori:
~> LC_CTYPE=sl_SI.iso88592 perl -Mlocale -e '$_="tezisce\n"; s/\w/$&:/g; print;' t:e:z:i:s:c:e: ~> LC_CTYPE=C perl -Mlocale -e '$_="tezisce\n"; s/\w/$&:/g; print;' t:e:zi:sce: ~> LC_CTYPE=sl_SI.iso88592 perl -e '$_="tezisce\n"; s/\w/$&:/g; print;' t:e:zi:sce: Kot vidimo, je samo v prvem primeru, ko smo izvedli oboje: nastavili
spremenljivko
6.11 Crkovanje: ispellVecina sodobnih distribucij Linuxa ze pride s crkovalnikom Ispell; manjka pa mu slovenski besedni zaklad. Tega najdete v datoteki
Arhivska datoteka vsebuje dve datoteki, slovensko.hash in
slovensko.aff. Postavimo ju tja, kjer Ispell ze hrani
leksikone za ostale jezike. Pri piscu teh vrstic je to
/usr/lib/ispell/; ce pri vas ni, si lahko morda pomagate
s tem, da s find poskusite poiskati datoteko
english.aff. Osnovni slovenski leksikon izvira iz baze,
ki jo je podjetje Amebis d.o.o. prispevalo za mednarodni projekt
MULTEXT-East; s posredovanjem dr. Tomaza Erjavca z odseka za
inteligentne sisteme na Institutu Jozef Stefan pa je na voljo za
nepridobitno uporabo.
Ispell uporabljamo tako, da mu v ukazni vrstici podamo jezik, v katerem je napisano besedilo, na primer english, deutsch, francais ali slovensko:
Natancnejsa navodila za ravnanje s programom Ispell boste nasli v
prirocniku, vec o prilagoditvi paketa
6.12 Pretvarjanje med razlicnimi kodiranjiRazen ISO Latin 2 vsebuje vse nase znake se nekaj drugih naborov: Microsoft Codepage 1250, IBM Codepage 852, JUS I.B1.002, Apple MacOS-CE, Apple MacOS-Croatian, Kamenicky, ISO Latin 4, ISO Latin 6, ISO Latin 7 itd. Ceprav ni tezko napisati programcka za pretvorbo iz enega kodnega nabora v drugega, je pripravno uporabiti ze izdelan program. Eden takih je GNU recode, dostopen npr. na strezniku ARNES:
Starejse izdaje GNU recode (pred 3.5) ne poznajo Microsoftovih
kodnih strani 1250-1259.
Uporaba je enostavna:
pretvori datoteko iz kodnega nabora JUS I.B1.002 v kodni nabor
ISO Latin 2. Kot obicajno izda tudi tu izbira --help
se dodatne moznosti.
Novejse izdaje programa recode (ki poznajo tudi nekaj vec kodnih naborov), uporabljajo malo drugacno skladnjo:
Po izkusnjah pisca pa je precrkovanje (npr. ,,nabori`` latex
ali flat ) se vedno omejeno na pretvorbo iz in v nabor ISO
8859-1. Novejse (preizkusne) izdaje programa recode najdete na:
6.13 Drugi programiPregledovalnik lessLess (avtor Mark Nudelman) je program za pregledovanje besedil
na zaslonu, in je priljubljena zamenjava standardnega Less prilagodimo za izpis osembitnih znakov z nastavitvijo v ~/.profile:
latin1 namesto latin2 ni pomota. Less zaenkrat
slednjega se ne pozna, ker pa ga pravzaprav zanima samo, kateri
znaki so obicajni, kateri pa kontrolni (ki zahtevajo posebno
obravnavo), ker pa je razpored znakov enak v celotni druzini ISO
8859, lahko izberemo kar latin1. Namesto tega lahko tudi
eksplicitno navedemo zaporedje tipa znakov v naboru:
Vsi nabori iz druzine ISO 8859 imajo osem binarnih znakov
(posebnih znakov, ki jih praviloma ni v besedilih), tri kontrolne
znake, binarni znak, dva kontrolna znaka, osemnajst binarnih
znakov, 95 navadnih znakov, 33 binarnih znakov, in normalne znake
do konca tabele.
Koledar gcalVsi sistemi Unix imajo vgrajen koledarcek
Spodnja vrednost spremenljivke
Next Previous Contents |